Jeg vil være din stemme her

Den lille lutherske menighed i den gamle inka-by Mollendo i det sydlige Peru
Den lille lutherske menighed i den gamle inka-by Mollendo i det sydlige Peru. José Luis og hans kone står yderst til venstre. Foto: Roar Steffensen.
Peruansk kameramand og tekniker har indtalt videoer med bibelundervisning på det oprindelige stammesprog quechua, så flere kan forstå, hvad der bliver sagt

24. april 2019 / Karin Borup Ravnborg, kbr@dlm.dk

"Jeg vil være din stemme her."

Sådan lød afskedshilsnen fra José Luis - en af den lille lutherske kirkes medlemmer - til projektmissionær Roar Steffensen en søndag i marts efter hans besøg til en gudstjeneste i byen Mollendo ved Stillehavskysten i det sydlige Peru.

Roar Steffensen har produceret bibelundervisning på spansk til brug i den lutherske kirke i Peru, og José Luis har tidligere hjulpet ham med indspilningerne som kameramand og tekniker.

Indtaler videoer på de gamle inkaers sprog quechua

Nu er José Luis og hans kone flyttet til kysten, hvor han er aktiv i flere menigheder.

Men selv om han ikke længere kan hjælpe med at optage videoerne, er han ikke stoppet med at hjælpe i arbejdet.

Han har eftersynkroniseret otte undervisningsvideoer om Efeserbrevet til stammesproget quechua, som tales flere steder i Peru - også i den sydlige del omkring byen Arequipa.

Udbreder kendskabet til videoerne i menighederne

Det er derfor hans stemme, der lyder, når Roar Steffensen underviser på videoen.

José Luis er også den danske pendlermissionærs stemme, når det gælder om at udbrede kendskabet til videoerne.

Har har blandt andet sørget for, at de kristne menigheder i området bruger videoerne som materiale til bibelstudie.

Millioner af mennesker taler og forstår quechua

Eftersynkroniseringen af videoerne til quechua betyder, at Roar Steffensens bibelundervisning kan nå endnu længere ud.

Der er nemlig 4,4 millioner mennesker alene i Peru, der har quechua som deres oprindelige og primære sprog - og sproget tales også flere af nabolandene Bolivia, Argentina og i det nordlige Chile

Langt de fleste peruanere er tosprogede, men for nogle er quechua stadig et mere naturligt sprog end spansk.

De får nu mulighed for at høre evangeliet og modtage undervisning på deres eget sprog.

---

Læs mere om missionsprojektet på Roar Steffensens egen side Peruprojekt.dk.

Du kan læse om Luthersk Missions øvrige arbejde i Peru her.

Tilføj kommentar